Science Fiction Awards Watch

Seiun nominees

Nominees for the Seiun Awards, presented by the Japanese national sf convention, have been announced. Here they are with translations where we can manage them:

Japanese – long form

  • Karyuu no Kyuu (Palace of Flower Dragons)
  • Kyoren wa Ii Nen ni Narudarou (Last Year Was Probably a Good Year)
  • Doronko Rondo
  • Fudou Karin wa Issai Douzezu
  • Endless Garden, Magic Mystery Tour, Kimi to (Endless Garden, Magic Mystery Tour, and You)
  • Penguin Highway
  • Swallowtail Jinkou Shoujo Kengeisho (The Swallowtail Artificial Girl Bazaar)

Japanese – short form

  • “allo,toi,toi”
  • “Arisuma-oo no Aishita Mamono” (“King Arisuma’s Beloved Demon”)
  • “Goshiki no Fune” (“Five Boats”)
  • “Shuujin no Ryuudourompo” (“Prisoner’s Dilemma”)
  • “Teremin-jou” (“Miss Teremin”)
  • “Magnefio”
  • “Agari” (“Rise”)

Foreign – long form

  • Eifelheim, Michael Flynn
  • World War Z, Max Brooks
  • Farthing trilogy, Jo Walton
  • El Mapa del Tiempo (The Map of Time), Félix J. Palma
  • Hunter’s Run, George R. R. Martin
  • Un Lun Dun, China Miéville
  • Genesis, Bernard Beckett

Foreign – short form

  • “Exhalation”, Ted Chiang
  • “The Ray-Gun: A Love Story”, James Alan Gardner
  • “Crystal Nights”, Greg Egan
  • “Pump Six”, Paolo Bacigalupi
  • “Man in the Mirror”, Geoffrey A. Landis
  • “Carry the Moon in My Pocket”, James Lovegrove
  • “The Beloved Time of Their Lives”, Ian Watson and Robert Quaglia

Media

  • District 9
  • Yojou Han Shinwa Taikei (Tatami Galaxy)
  • Kamen Rider W
  • Uchuu Show e Youkoso (Welcome to the Space Show)
  • Samurai Sentai Shinkenjaa (Samurai Squadron Shinkenjaa)
  • Toki o Kakeru Shoujo (The Girl Who Leapt Through Time) (the live-action version)
  • Uchuu Inu Sakusen (Space Dog Strategy)

Comics

  • Hagane no Renkinjutsushi (Fullmetal Alchemist)
  • Wakusei no Samidare (Planet of Early-Summer Rain)
  • Natsu no Arashi (Arashi’s Summer)
  • Heikai Kyoku Hijoushikiki Zaikanren Kaihatsushitsu Wunderkammer (Wunderkammer: Weapons Bureau, Irrational Machine Materials Development Section)
  • SARU
  • Kick-Ass
  • Bentoraa-Bentoraa
  • SF Taishou Tokubetsuben Benbutsu Riron (SF Leader Special Edition: Theory of Everything)

Art

  • Naoyuki Katou
  • Masaru Ohishi
  • Tsuyoshi Nakamura
  • Juuryoku Iwagou
  • Yuukyou Nakagawa
  • Katsuyuki Hoshino
  • Miho Takeoka

Nonfiction

  • Bokura ga Yumemita Miraitoshi (The Future Cities of Which We Dream)
  • Sa wa Science no Sa
  • Nijuu Seiki kara Detekitatokoro Dakeredomu, Nandaka Ni Tayou na Kibun
  • Tokyo-sou Motoshu Bunko Kaisetsu Somokuroku
  • SF Anime no Karakusuru! Fukue-ryuu SF Anime to Kagaku to Bishoujo Rakushimikata
  • Kagaku to Shimpi no Aida (Between Science and Mystery)

Open category

  • Hayabusa (MUSES-C) space probe
  • IKAROS solar sail demonstration mission
  • “Robots and the fine arts” art exhibition
  • SF Magazine‘s 50th anniversary collection
  • Live feed of Hayabusa by Wakayama University
  • Introduction of the iPad to Japan

6 Responses to “Seiun nominees”

  1. […] conclude with a quick shout out to my friends Ian Watson and Robert Quaglia for their nomination in this year’s Seiun awards. There are at least three Hugo nominees on the translated short fiction list, so they should be […]

  2. on 25 Apr 2011 at 8:18 amJ. Andrews

    Should Farthing trilogy be Jo Walton?

  3. on 25 Apr 2011 at 8:19 amJ. Andrews

    Also, love that open category!

  4. on 25 Apr 2011 at 1:42 pmPetrea Mitchell

    Whoops, yes, that was Jo Walton. Thanks for pointing that out.

  5. on 30 Apr 2011 at 9:02 pmJun Mukai

    A few nitpicks:

    > Karyuu no Kyuu
    “Karyuu no Miya”

    > Kyoren wa Ii Nen ni Narudarou
    “Kyonen wa Ii Toshi ni Narudarou”

    > Endless Garden, Magic Mystery Tour, Kimi to (Endless Garden, Magic Mystery Tour, and You)
    “…Logical Mystery Tour he Kimi to”, meaning “Logical Mystery Tour with You”

    > Swallowtail Jinkou Shoujo Kengeisho
    “Hanbaisho” not “Kengeisho”

    > “Goshiki no Fune” (“Five Boats”)
    “Goshiki no Fune” means “Five colored Boat” or something like that

    > “Shuujin no Ryuudourompo”
    “RyotoRonpo”

    > “Agari” (“Rise”)
    Here “Agari” does not mean “Rise”. The word sometimes means that but in this context, it has several meanings. Not sure how to translate it… Just “Agari” would be better. (The closer meaning would be “game end” or “game over”)

    > Wakusei no Samidare
    “Hoshi no Samidare”

    > SF Taishou Tokubetsuben Benbutsu Riron (SF Leader Special Edition: Theory of Everything)
    “Banbutsu Riron”. It’d be nicer to translate this to “Distress” because it’s a parody of Greg Egan’s Distress (The “Banbutsu Riron”, meaning Theory of Everything, is the book title used for the Japanese translation of “Distress”)

    > Nijuu Seiki kara Detekitatokoro Dakeredomu, Nandaka Ni Tayou na Kibun
    “Nijisseiki kara Detekita Tokoro Dakeredomo, Nandaka Nitayouna Kibun”

    > Tokyo-sou Motoshu Bunko Kaisetsu Somokuroku
    “Tokyo Sougensha Bunko Kaisetsu Soumokuroku”

  6. on 04 May 2011 at 3:22 pmSeiun Nominees « The World SF Blog

    […] Science Fiction Awards Watch has the list of Seiun nominees: […]